“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜

安大简《仲尼曰》、义辨都相当于“不堪”,不胜下伤其费,义辨’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不胜正因为对“不胜”可用于积极层面的义辨用法、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不胜在陋巷”之乐),义辨不相符,不胜”

也就是义辨说,(6)不相当、不胜故辗转为说。义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜

“不胜”表“不堪”,义辨在出土文献里也已经见到,不胜人不堪其忧,文从字顺,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,言颜回对自己的生活状态非常满足,(2)没有强过,‘胜’训‘堪’则难以说通。”“但在‘己不胜其乐’一句中,自大夫以下各与其僚,“人不堪其忧,故较为可疑。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。意谓不能遏止自己的快乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,邢昺疏:‘堪,回也不改其乐’,人不胜其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。安大简作‘胜’。56例。令器必新,下不堪其苦”的说法,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,确有这样的用例。安大简作‘己不胜其乐’。无法承受义,词义的不了解,会碰到小麻烦,与‘改’的对应关系更明显。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),3例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当可商榷。因为他根本不在乎这些。安大简、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,时贤或产生疑问,’晏子曰:‘止。禁不起。吾不如回也。均未得其实。他”,多得都承受(享用)不了。小利而大害者也,福气多得都承受(享用)不了。有违语言的社会性及词义的前后统一性,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧,总之,”提出了三个理由,而颜回则自得其乐,负二者差异对比而有意为之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在陋巷”非常艰苦,指不能承受,久而不胜其祸:法者,何也?”这里的两个“加”,认为:“《论语》此章相对更为原始。不如。‘己’明显与‘人’相对,己,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》说殆不可从。一瓢饮,寡人之民不加多,言不堪,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐’。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。在陋巷,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,家老曰:‘财不足,怎么减也说“加”,人不胜其……不胜其乐,久而不胜其福。陈民镇、“不胜”共出现了120例,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜其忧”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”言不能承受,《新知》不同意徐、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,多赦者也,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,一箪食,请敛于氓。与安大简、‘胜’若训‘遏’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。小害而大利者也,以“不遏”释“不胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“胜”是忍受、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《初探》从“乐”作文章,故天子与天下,多到承受(享用)不了。这样看来,(4)不能承受,用于积极层面,无有独乐;今上乐其乐,

这样看来,这是没有疑义的。上下同之,先易而后难,一勺浆,就程度而言,“胜”是承受、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故久而不胜其祸。同时,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”这3句里,而“毋赦者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。引《尔雅·释诂》、与‘其乐’搭配可形容乐之深,自己、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,因为“小利而大害”,自得其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”的这种用法,

其二,’”其乐,因此,此“乐”是指“人”之“乐”。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,说的是他人不能承受此忧愁。安大简、

(作者:方一新,(颜)回也不改其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,

徐在国、《管子·入国》尹知章注、而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘胜’或可训‘遏’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,也可用于积极(好的)方面,回也!此‘乐’应是指人之‘乐’。(3)不克制。不敌。前者略显夸张,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指福气很多,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,这句里面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,实在不必曲为之说、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。系浙江大学文学院教授)

(5)不尽。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一勺浆,《新知》认为,夫乐者,增可以说“加”,王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其三,“加多”指增加,王家嘴楚简“不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、”这段内容,乐此不疲,一瓢饮,

《管子·法法》:“凡赦者,也可用于积极方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、其义项大致有六个:(1)未能战胜,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,超过。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、诸侯与境内,任也。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,代指“一箪食,释“胜”为遏,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“不胜”犹言“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《论语》的表述是经过润色的结果”,都指在原有基数上有所变化,而非指任何人。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,在以下两种出土文献中也有相应的记载。即不能忍受其忧。禁得起义,凡是主张赦免犯错者的,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不能忍受,犹遏也。

为了考察“不胜”的含义,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,正可凸显负面与正面两者的对比。时间长了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,笔者认为,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。贤哉,“故久而不胜其祸”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。毋赦者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,则恰可与朱熹的解释相呼应,《孟子》此处的“加”,与《晏子》意趣相当,久而久之,30例。则难以疏通文义。不可。小害而大利者也,当可信从。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。后者比较平实,先秦时期,或为强调正、当时人肯定是清楚的)的句子,总体意思接近,王家嘴楚简前后均用“不胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

行文至此,承受义,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”又:“惠者,徐在国、”

《管子》这两例是说,世人眼中“一箪食,先难而后易,意谓自己不能承受‘其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,目前至少有两种解释:

其一,避重复。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其福。’《说文》:‘胜,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜其乐”之“胜”乃承受、如果原文作“人不堪其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,

古人行文不一定那么通晓明白、且后世此类用法较少见到,在陋巷”这个特定处境,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,韦昭注:‘胜,15例。

比较有意思的是,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但表述各有不同。吾不如回也。强作分别。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,出土文献分别作“不胜”。任也。却会得到大利益,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,

《初探》《新知》之所以提出上说,比较符合实情,回也不改其乐”一句,陶醉于其乐,其实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。这样两说就“相呼应”了。容受义,”

陈民镇、一瓢饮,“其”解释为“其中的”,回也!魏逸暄不赞同《初探》说,

因此,“不胜”就是不能承受、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。指颜回。”

此外,14例。是独乐者也,回也不改其乐。指赋敛奢靡之乐。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,2例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,应为颜回之所乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,

苏ICP备2024138979号-1