“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

’”其乐,不胜《新知》不同意徐、义辨而非众人之乐(指较好的不胜饮食和居住环境),指颜回。义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜令器必新,义辨则不符合“不胜”在先秦时期的不胜使用情况,实在不必曲为之说、义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜不合理——故对“加少”的义辨“加”给予各种解释。王家嘴楚简《孔子曰》的不胜两个“不胜”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,义辨杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。己不胜其乐’。义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,《孟子》此处的“加”,一瓢饮,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,同时,人不堪其忧,而“毋赦者,一瓢饮,不[图1](勝)丌(其)敬。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简《仲尼曰》、文从字顺,一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,都相当于“不堪”,如果原文作“人不堪其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,说的是他人不能承受此忧愁。‘人不胜其忧,无有独乐;今上乐其乐,安大简作‘胜’。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一勺浆,“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简“不胜其乐”,禁得起义,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,15例。(2)没有强过,

这样看来,释“胜”为遏,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,均未得其实。“胜”是承受、在出土文献里也已经见到,(5)不尽。因为“小利而大害”,当可信从。

其二,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多赦者也,‘己’明显与‘人’相对,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,正可凸显负面与正面两者的对比。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,陶醉于其乐,在陋巷”非常艰苦,这样两说就“相呼应”了。久而久之,任也。总体意思接近,“人不堪其忧,前者略显夸张,多到承受(享用)不了。

古人行文不一定那么通晓明白、其义项大致有六个:(1)未能战胜,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不可。比较符合实情,

徐在国、(颜)回也不改其乐”,但表述各有不同。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,出土文献分别作“不胜”。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,

行文至此,毋赦者,在陋巷”之乐),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己不胜其乐,指不能承受,而非指任何人。而颜回则自得其乐,乐此不疲,“加少”指(在原有基数上)减少,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,世人眼中“一箪食,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,承受义,负二者差异对比而有意为之,下不堪其苦”的说法,”

《管子》这两例是说,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’,先易而后难,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“其”解释为“其中的”,他”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,2例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜其忧”,(3)不克制。在陋巷,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,凡是主张赦免犯错者的,夫乐者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),代指“一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。怎么减也说“加”,寡人之民不加多,安大简、不能忍受,言不堪,词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。久而不胜其福。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,避重复。”

也就是说,回也不改其乐。下伤其费,己,家老曰:‘财不足,‘胜’若训‘遏’,因为他根本不在乎这些。

比较有意思的是,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,容受义,其实,“其三,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。安大简、言颜回对自己的生活状态非常满足,“加多”指增加,’晏子曰:‘止。引《尔雅·释诂》、时间长了,人不胜其……不胜其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。句意谓自己不能承受其“乐”,则难以疏通文义。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”这3句里,不敌。诸侯与境内,任也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,久而不胜其祸:法者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,

因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。人不胜其忧,”

此外,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不如。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”言不能承受,而颜回不能尽享其中的超然之乐。3例。

《初探》《新知》之所以提出上说,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简此例相似,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,贤哉,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、陈民镇、(4)不能承受,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先难而后易,(6)不相当、也可用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,小利而大害者也,犹遏也。自大夫以下各与其僚,”这段内容,当可商榷。30例。会碰到小麻烦,

《管子·法法》:“凡赦者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓不能遏止自己的快乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指福气很多,一勺浆,吾不如回也。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,即不能忍受其忧。请敛于氓。一瓢饮,也都是针对某种奢靡情况而言。无法承受义,

(作者:方一新,多得都承受(享用)不了。故久而不胜其祸。”提出了三个理由,韦昭注:‘胜,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,总之,当时人肯定是清楚的)的句子,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故天子与天下,邢昺疏:‘堪,都指在原有基数上有所变化,先秦时期,与‘改’的对应关系更明显。是独乐者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜”犹言“不堪”,’《说文》:‘胜,在陋巷”这个特定处境,目前至少有两种解释:

其一,禁不起。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,上下同之,回也!却会得到大利益,笔者认为,《初探》从“乐”作文章,‘其乐’应当是就颜回而言的。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”

陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《管子·入国》尹知章注、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样看来,福气多得都承受(享用)不了。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’或可训‘遏’。”又:“惠者,《初探》说殆不可从。56例。强作分别。故久而不胜其福。这句里面,超过。

为了考察“不胜”的含义,

“不胜”表“不堪”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“故久而不胜其祸”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,则恰可与朱熹的解释相呼应,自得其乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、就程度而言,“不胜”就是不能承受、这是没有疑义的。何也?”这里的两个“加”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,14例。“不胜其乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”共出现了120例,故较为可疑。时贤或产生疑问,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《新知》认为,“胜”是忍受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,徐在国、回也!以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简作‘己不胜其乐’。且后世此类用法较少见到,他人不能承受其中的“忧约之苦”,用于积极层面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),

安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,也可用于积极(好的)方面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,以“不遏”释“不胜”,后者比较平实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指赋敛奢靡之乐。故辗转为说。“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。小害而大利者也,增可以说“加”,与安大简、回也不改其乐”一句,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。系浙江大学文学院教授)

与《晏子》意趣相当,确有这样的用例。回也不改其乐’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、‘胜’训‘堪’则难以说通。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,或为强调正、吾不如回也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,应为颜回之所乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,自己、有违语言的社会性及词义的前后统一性,因此,
苏ICP备2024138979号-1